Перевод Танца с Драконами

Овца дрожит без своей шерсти

На сайте www.wired.com опубликовано новое интервью с создателем дотракийского языка для сериала НВО «Игра Престолов» Дэвидом Питерсоном, в котором он раскрывает некоторые ранее неизвестные секреты создания языка воинов-кочевников, делится своими планами на будущее и объясняет, почему овца дрожит без своей шерсти.

*  *  *

Как создавался язык для «Игры Престолов» HBO
Автор: Дэйв Бэнкс (Dave Banks)

Съемки сериала в полном разгаре, и нам показалось, что сейчас самое время поговорить о телевизионной версии эпической фэнтези-саге Джорджа Мартина – Игре Престолов – и о том, как кинокомпания старается сделать сериал максимально реалистичным. Помимо привлечения Мартина к участию в проекте, НВО наняла профессионала в области конструирования языков, Дэвида Дж. Питерсона, для того, чтобы создать, что называется с нуля, язык воинственного кочевого племени – дотракийцев.

Создание нового языка – нелегкая задача, но к таким задачам Питерсон привык. Опытный лингвист создал более десятка языков и горел желанием поделиться своими знанием с НВО. Чтобы поближе познакомиться с дотракийским языком и историей его создания, я задал Питерсону несколько вопросов о нем самом, о телеверсии и о том, что его вдохновляло в работе.

 

«Изобрести новый язык все равно, что научить людей по-новому смотреть на мир.»

 

Расскажите немного о себе – чем Вы занимались раньше и что привело Вас к созданию новых языков (в конланг)?
 

Я учился в университете в Беркли [Калифорнийский университет – прим.перев.] на факультете английского языка, пытался заниматься писательским ремеслом (и сейчас, кстати, пытаюсь). Где-то на первом курсе я открыл для себя лингвистику и создание языков, именно в этом порядке. Вскоре я присоединился к онлайновому мэйл-листу, посвященному конлангу, и познакомился с кучей удивительно талантливых, всегда готовых помочь людей, разделявших мою страсть к языкознанию. С тех пор я познаю языки и создаю новые. Конланг помог мне в лингвистике, ведь, по сути, конланг для языкознания то же самое, что и письменность для литературоведения. Я продолжил заниматься этим в аспирантуре. В то время, когда я не занят работой над языками, я либо читаю – в данный момент это «Орландо Фуриозо» [литературный шедевр автора эпохи возрождения Людовико Ариосто – прим.перев.] – пишу или работаю над веб-дизайном – или пытаюсь по чуть-чуть совместить все три дела на онлайновом юмористическом журнале Speculative Grammarian, посвященном вопросам языкознания.
 

Вы также сотрудничаете с Сообществом по созданию языков (LCS). Какие задачи ставит перед собой Сообщество, чем Вы занимаетесь?

 

Сообщество по созданию языков объединилось в 2007 г. с целью продвижения конланга и помощи людям, занимающимся им. И с 2007 года мы именно этим и занимаемся. Сейчас мы работаем над большим проектом – проведением Конференции создателей языков. Мы уже провели три таких конференции и вот сейчас планируем провести еще одну в 2011 году, большинство усилий Сообщества сосредоточено именно на решении этой задачи. Помимо этого, недавно мы запустили еще ряд проектов. Так, мы работаем над созданием первого номера нового журнала, посвященного созданию языков, который будет выходить как в бумажной версии, так и в онлайн варианте. Надеемся успеть выпустить его до конца этого года. Мы также поддерживаем работу нескольких онлайн ресурсов, таких как Conlang Blog Aggregator (блог, объединяющий около двадцати других конланг-блогов), LCS подкаст и блог, и Библиотеку конлангера – огромную коллекцию ссылок по конлангу. Мы постоянно изыскиваем новые способы оказания содействия сообществу конлангеров. Предоставляем хостинг для нескольких конланг-проектов (например для Конланг-атласа структур языка), и в общем, стараемся помочь конлангерам, как только можем.

 

Вы и раньше создавали языки – какие именно и для чего?
 

Существует два типа конлангеров – те которые создают один язык и дорабатывают его до конца своей жизни (напр. Kēlen Сильвии Сотомэйор, Teonaht Салли Кэйвз, Skerre Дага Болла), и те, которые создают несколько — или даже несколько десятков — конлангов, над которыми они дальше спорадически трудятся (например Хенрик Тейлинг, Ян ван Стеенберген, Джеффри Хеннинг). Я точно отношусь к последним. Хотя некоторые из моих языков так и остались в форме набросков, в общей сложности я создал как минимум 13 языков, не считая дотракийский. Зачем – это хороший вопрос. В популярной прессе существует мнение, что конланги создаются обязательно с какой-то целью: для международного общения, для религиозных обрядов, книг, фильмов, телешоу. На самом деле громадное большинство искусственных языков создаются чисто ради удовольствия от их создания. Если относиться к этому вопросу серьезно, создание языка – это уникальная и сложная форма эстетического самовыражения, и именно этим и занимаются большинство конлангеров. Выучить новый язык — все равно, что по-новому взглянуть на мир. Изобрести новый язык все равно, что научить людей по-новому смотреть на мир.
Для меня это всегда было увлечением. Для своего самого хорошо проработанного и пожалуй, наиболее известного языка, Камакави, к примеру, я недавно начал вести блог, посвященный слову дня. А еще я составляю десятку самых любимых мною песен группы Iron Maiden, параллельно перевожу слова этих песен на Камакави. Я делаю это лишь по одной причине – мне нравиться этим заниматься. В конце концов – языкознание, это так весело!
[ГХХХХХХХХХХХХМММММММММММ………BaraTheon]. Это мощное создание, требующее уважения, безусловно, но если ты можешь скинуть обувь и поиграть с ним время от времени, что ж плохого?
 

Как человек, профессионально занимающийся языками, Вы, наверное, и владеете несколькими. На скольких языках Вы говорите?

 

Родными считаю английский и испанский. Могу поддержать беседу на французском и на языке глухонемых. Брал уроки арабского, русского, немецкого, среднеегипетского и эсперанто Пытался овладеть турецким и гавайским, и много времени уделил в аспирантуре изучению африканского языка, который называется моро. Если надо мной будет висеть серьезная угроза, смогу выдавить из себя пару слов на суахили, хаузе (язык народности в Чаде), финском и хинди, а в последнее время расширил свои познания в японском через аниме (т.е. я знаю слова типа «накама», «шинигами», «тачикома», но понятия не имею как сказать «Где находится туалет?»)

 

«Книги являются каноном»

 

Вы были знакомы с сагой Песнь Льда и Огня до того как НВО предложило Вам работу?
 

Джордж Мартин – гигант в мире фэнтези и научной фантастики, и он очень активен в Интернете. Для поколения «двухтысячников» (или я слишком стар для этого имени?) просто невозможно не знать о саге ПЛиО. К тому же моя жена Эрин является очень большим фанатом саги уже много лет. Она всегда рассказывала о Мартине как о «типе, который убивает всех персонажей, которые могут тебе понравиться».

 

Процесс отбора (на работу создателя языка) был трудным? Кто были остальные претенденты?
 

Отбор шел очень напряженно. Заявления подали более 30 кандидатов, причем многие из них были легендами в мире конланга. На конечном этапе Дэну Вайссу и Дэвиду Бэниоффу были поданы четыре предложения – Джона Киджады (создателя языка Ithkuil), Оливье Симона (создателя Sambahsa), Билла Уелдена (переводчика для фильмов Властелин Колец) и мое. Все предложения получили отличные оценки, но почему они выбрали именно мое, я не могу разглагольствовать на эту тему. У них было четыре отличных предложения, под завязку забитых материалами, и им пришлось выбрать одно.

 

 

Каких правил Вы придерживались создавая дотракийский язык – у Вас ничего ведь не было, кроме воображаемой истории дотракийцев? С чего начали? Насколько сложно было работать со словами и фразами, уже созданными Мартином в книгах?

 

С самого начала моей задачей было создание языка, который звучал бы точно так же, как и кусочки слов, уже существующие в книгах. У меня было мало материала – порядка 30 слов, большинство из них – мужские имена, но этого было достаточно, чтобы навести на мысль о том, с чего начать работу над грамматикой (например, были конкретные указания на порядок слов в предложении в виде существительное – прилагательное, в то время как в английском [и русском –прим.перев.] порядок слов прилагательное-существительное) Это и стало отправной точкой – все что есть в книгах должно было сохранить форму и содержание, т.е. книги являются каноном.
Чтобы продолжить работу я сделал список всех слов в книгах и экстраполировал от них фонологию (список звуков с помощью которых будут созданы слова). Было прикольно, кстати. Например во всех словах в книге буква “u” встречается только после буквы “q”, что наводит на мысль о звуке «kw», и только один раз сама по себе в третьей книге, хотя думаю, это был мисспелл (Город Костей, Вайес Толорро, один раз в третьей книге упоминается как Вайес Толорру, причем в речи Сира Джораха в момент сильного душевного волнения, он мог просто ступить). Я воспользовался этим моментом, и вообще исключил согласную «u»
из дотракийского языка, сделав его четырех-гласным.
После того, как я определился с системой звуков, я разработал морфологию. Некоторые элементы ее уже были заданы (например, в книгах “dothraki” означает народ во множественном числе, “Vaes Dothrak” – дотракийский город, а “dothrae” означает скачет) Это позволило предположить, что /-k/, /-i/ и /-e/ каким-то образом вовлечены в парадигму с корнем “dothra-”. Но в большей части я мог строить морфологию как захочу.
После того, как у меня получилась относительно стабильная морфологическая система (глагольная парадигма, парадигма склонений, и т.д.) я приступил к самой интересной части – созданию словаря. В этом самым сильным вдохновением для меня стали книги. Это ведь воины, которые проводят большую часть времени верхом, не любят соленую морскую воду и презирают ходящих пешком. Только этих понятий достаточно, чтобы создать не меньше тысячи слов. Если же мне не хватало воображения (особенно в понимании того, как доиндустриальная культура воспринимает мир), я рылся в материалах по гавайскому языку (как-то раз я поймал себя на мысли, а есть ли в гавайском языке слово «скучный»? Оказалось, что есть — manakā.)
 

Вы создали дотракийский в одиночку или Вам помогали?
 

Помимо слов из ПЛиО, никакой сторонней помощи у меня не было.

 

 

Дотракийский основан на каких-нибудь естественных языках — откуда вы черпали вдохновение?
 

Словарный запас дотракийского абсолютно аутентичен – он не основан ни на одном из существующих языков. Несмотря на это, некоторые его элементы были заимствованы из других языков. Например, способ образования существительных через корни похож на способ, которым я создал словарный запас в языке Zhyler (также мною созданном). Спряжение глаголов напоминает Камакави, в каком-то смысле. Система ударений подобна системе в языке Gweydr (еще один мой язык), но сама система основана на теории оптимальности, которую я изучал в аспирантуре. Один элемент в склонении я прямо заимствовал из русского языка, а звучание сильно напоминает арабский и испанский (по формуле арабский плюс испанский разделить на два и возведенное в квадрат). Различные аспекты языка могут показаться знакомыми тем, кто говорит на других языках, но ни один язык большого влияния не оказал. После того как ты создал десять или более языков, влияние других сложно отследить.
 

Сколько слов сейчас в дотракийском словаре? Он развивается в соответствии с изменениями в сценарии, или он оставался неизменным с самого начала?
 

Сейчас в словаре 2356 слов. Конечно, точность этой цифры противоречит неточности моей ненаучной системы подсчета, не говоря уже о так и неразрешенном статусе слова как лингвистической единицы. То есть, например, «есть», «ест» и «съел» это разные слова, но в другом смысле, это все одно и то же слово. Поэтому будем считать 2356 слов консервативной оценкой.
Начальная группа слов (примерно 1700) развивалась как с учетом сценария, так и без него. Мне пришлось предвосхитить большую часть словарного запаса, который мог бы понадобиться, и я создал его раньше времени, хотя в переводе всегда бывают неожиданности.
 

«Конланг никогда нельзя считать завершенным»

 

Вы будете работать с актерами на съемочной площадке, чтобы обеспечить нужное произношение и корректировки в соответствии с изменением сценария, или Вы закончили свою работу?
 

Конланг никогда нельзя считать завершенным. У актеров есть куча материалов по языку, (включая руководство по фонетическому произношению, с приложением .mp3’s файлов на которых я произношу все фразы сценария), и они в хороших руках (я общался с тренером по диалогам, Бренданом Ганном, который отлично выполнял эту работу в прошлом). Я бы очень хотел попасть на съемочную площадку, но не нашел пока времени чтобы вырваться в Белфаст. Хотя я бы с радостью отправился на Мальту.
 

Кто-нибудь из съемочной группы поделился с Вами соображениями на счет того, для чего им понадобилась такая высокая степень реализма, вместо того, чтобы просто выдумать слова самим?
 

Они полагают, что это было просто необходимо. Дэвид и Дэн – большие поклонники саги, и с самого начала они задались целью снять совершенный сериал. Они пришли к выводу, что для воплощения дотракийцев на экране нужен был полный язык. В общем, я думаю, что Голливуд прислушивается к фанатам, которые требуют все большей реалистичности. Они требуют максимума от шоу, и думаю, именно это определяет, является ли полностью проработанный конланг необходимым капиталовложением для большого проекта.

 

Существуют ли планы по раскрытию языка для публики и фанатов серии?

 

На данный момент HBO фокусирует усилия на съемочном процессе. С учетом того, что еще ни один эпизод сериала еще не показали, думаю, то громадное внимание, которое сериал уже получил, было довольно неожиданным (ну, для некоторых, во всяком случае, не для фанатов книги, это уж точно). Я открыт для предложений. Бумажная копия дотракийского словаря безусловно снизила бы нагрузку на мою кисть, передвигающую мышку во время перевода…

 

У Вас теперь есть фан-сайт. Как лингвист-профессионал, каково это, иметь собственных фанатов?

 

Признание всегда приятно, в этом признаются многие лингвисты профессионалы.
 

 

У Вас есть любимая фраза на дотракийском? Научите нас?
 

Вот фраза, которую я изобрел еще в самом начале и она мне очень нравится:
Oqet vichitera oma vafikhoon.
“Овца дрожит без своей шерсти.”
Дотракийский сродни лхазарянскому языку, которых они презрительно называют Haesh Rakhi, «ягнячьим народом». Они также пренебрегают доспехами, считая их проявлением трусости. Эта фраза объединяет эти два предрассудка, сравнивая людей, которые носят доспехи, с овцами.

2 комментария к статье “Овца дрожит без своей шерсти”

  1. mary:

    Кстати говоря, очередное слово на дотракийском я разгадала с третьей попытки, когда Дэвид прощебетал что голоден и ему пора отведать «hadaen», что оказалось просто «пища», а не «сердце лошади» как я подумала 😀

  2. Дозорная:

    Забавное занятие, ага 🙂 Овца классная, как и метафора.

Оставить комментарий

Вам необходимо авторизироваться чтобы участвовать в дискуссиях.