Читать перевод Танца с Драконами

А слово «утка» — это вообще имя моей жены!

Конлангер остается конлангером даже когда он выступает в роли телекритика.
Создатель дотракийского языка Дэвид Петерсон делится мнением об игре актеров в третьей серии, и раскрывает тайну создания некоторых дотракийских слов
В «Лорде Сноу» много болтовни, но надеюсь, что те, кто не знаком с книгами, вслушивались внимательно, так как тут закладывается основание для множества сюжетных линий.
Мои ожидания от экранизации персонажей Мартина формировались в большей части их голосами в аудиокнигах, которые читал Рой Дотрис. Поэтому я был слегка удивлен Варисом в сериале. Но мое удивление длилось недолго, так как меня быстро покорила игра Конлета Хилла. Варис в его исполнении менее коварен, но гораздо более льстив. Это их выбор, думаю, будет смотреться неплохо.
Из других актеров, игра которых мне понравилась, хочу упомянуть Джеймса Космо в роли Джеора Мормонта, Питера Вона (Мейстер Эйемон) и Джулиана Гловера (Мейстера Пицеля).
А, ну и, безусловно, того парня, который обставил всех к концу серии – Милтос Йеролему в роли Сирио Фореля. Чувак конкретно исполнил!
Далее »


Об эсперанто, дотракийском и о делах, творимых «под крышей».

Предлагаем вашему вниманию наиболее интересные моменты из интервью, которое дал Дэвид Дж. Петерсон (David J. Peterson), cоздатель дотракийского языка, Джиму Хенри (Jim Henry), занимающемуся конлангом. Интервью было проведено посредством электронной переписки в мае 2010 г.

* * *

Конлангер

 

Дэвид рассказал, что толчком к его увлечению конструированием языков стали три предмета, которые он проходил одновременно в Университете Калифорнии – Эсперанто, арабский язык и введение в языкознание. Сидя на паре лингвистики, он внезапно проникся идеей создания языка, только не для международного общения, каким является эсперанто, а для личного, так сказать пользования, например, для общения между друзьями. Он сразу же прямо к аудитории начал набрасывать фонологию для своего первого языка – весьма неудачного, с его же слов, проекта, в котором сочетались закономерности, характерные для эсперанто, и со структурой арабского. Позже он обнаружил, что не одинок в своих увлечениях. Далее »


Как повстречать дотракийских охотников и остаться в живых

Создатель дотракийского языка, на котором говорят в сериале экзотические дотракийцы, Дэвид Дж. Петерсон (David J. Peterson), предлагает нам очень нужное пособие по выживанию в случае незапланированной встречи с дотракийскими охотниками:

*  *  *

Лучше конечно не путешевствoвать по Дотракийскому морю (HavazhХаваж) без сопровождения, но если уж вас туда занесло, вы скорее всего наткнётесь на дотракийскую охоту (fonakasar - фонакасар). Ни в коем случае не паникуйте — дотракийцы презирают пугливых. Если вам повезёт, вы доживёте до следующего приветствия идрика (вожака-охотника):

Achrakh yeroon zireyesee hrazef anni, zhey ifak!

«Твой смрад оскорбляет моего коня, чужеземец!»

 

От точной формулировки ответа будет зависеть ваша жизнь. Отвечать нужно почтительно и решительно. Обидите дотракийского ладжака (воина) — ответит его аракх; покажетесь ему слабаком — быть вам его рабом. Отвечать надо в таком стиле:

Athchomar chomakea, zhey lajaki vezhveni. Anha goshok mehrazef shafki athiroe; me haja lekhaan k’athtihari.

«Мое почтение, храбрые воины. Уверен, ваш конь это переживёт, он выглядит достаточно крепким.»

Далее »


Дотракийский язык для начинающих — Освежено

Постоянным читателям Вестерос.ру не чужды такие выражения, как «Oqet vichitera oma vafikhoon» («Овца дрожит без своей шерсти» - записываем, это будет на экзамене :D ), ведь мы не раз писали об одарённом создателе нового языка для сериала «Игра Престолов», Дэвиде Петерсоне и его труде, а так же предоставили дотракийско-русский словарь для пущего удобства.

Отныне Дэвид начинает вести курс дотракийского на сайте закулисья Престолов, Мaking Game of Thrones. Достаём тетрадки, точим карандаши и…удачной охоты (fonas chek), друзья! Ибо именно так надлежит грамотно прощаться по-дотракийски.

*  *  *

Итак, Дотракийский язык (Lekh Dothraki), урок первый:

Перевод: Ronnie


ОБЗОР

Перед тем как мы углубимся в грамматику дотракийского языка, пройдемся по некоторым основополагающим элементам. Одна из первых вещей, которые обычно изучают в новом языке, это то, как основные части этого языка соединяются друг с другом для образования фраз и предложений. Сперва вспомним терминологию, известную нам еще из уроков русского языка.

  Далее »


Дневник сьёмок — дотракийцы

Брайан Когман делится соими впечатлениями о сьёмках на Мальте, на этот раз описывая сцену с участием дотракийцев и мух:

Маниката, Мальта — ну и жарища тут сегодня. И ещё эти мухи! Мухи безжалостны. Чем это я так понравился этим созданиям?? Сегодня мы в небольшой живописной фермерской деревушке Маниката, превращённой в поселение лхазарян. Я нахожусь здесь с ордой дотракийцев, которые только что закончили налёт на поселение, и теперь заняты мародёрством. Вполне типичный вторник для «Игры Престолов».

Далее »


Овца дрожит без своей шерсти

На сайте www.wired.com опубликовано новое интервью с создателем дотракийского языка для сериала НВО «Игра Престолов» Дэвидом Питерсоном, в котором он раскрывает некоторые ранее неизвестные секреты создания языка воинов-кочевников, делится своими планами на будущее и объясняет, почему овца дрожит без своей шерсти.

*  *  *

Как создавался язык для «Игры Престолов» HBO
Автор: Дэйв Бэнкс (Dave Banks)

Съемки сериала в полном разгаре, и нам показалось, что сейчас самое время поговорить о телевизионной версии эпической фэнтези-саге Джорджа Мартина – Игре Престолов – и о том, как кинокомпания старается сделать сериал максимально реалистичным. Помимо привлечения Мартина к участию в проекте, НВО наняла профессионала в области конструирования языков, Дэвида Дж. Питерсона, для того, чтобы создать, что называется с нуля, язык воинственного кочевого племени – дотракийцев.

Далее »


Словарь Дотракийского языка

Дотракийский язык насчитывает уже более 2300 слов, сообщает  в Твитере Дэвид Петерсон, непосредственный отец дотракийского. На дотракийском это звучит вот так: Asshekh Dothraki samveno 2,300 as.  Пройдясь по тэгу Дотракийский язык можно найти немало слов нового языка, но куда удобней полистать словарик. Именно это мы и представляем — первый Дотракийско-Русский словарь. Основан он на Дотракийско-Английском словаре, который составил следуя информации из книг ПЛиО и словам Петерсона Ричард Литтауэр (Richard Littauer), основатель фан-сайта дотракийского www.dothraki.org. Наш словарь будет пополнятся по мере поступления новой информации, и надеюсь к весне мы сможем смотреть дотракийские сцены без перевода :)

Дотракийско-Русский словарь


Between Russian and Dothraki — an interview with Sai Emrys and David J. Peterson

For Russian version click here.

HBO’s upcoming «Game of Thrones» series. Dothraki language, hand-made for the show. Russian language, as one of the sources of influence on the creation of the new tongue. We already know all that. But as Russian speakers, we weren’t satisfied. We wanted to learn more about the influence of our language on the newly created Dothraki. The real Dothrakis, Sai Emrys, the president of the Language Creation Society, and David J. Peterson, the developer of the Dothraki, were kind enough to answer some of our questions about the Dothraki, Russian, and a whole lot more. 

 

Could you elaborate some more on the way (grammar-, vocabulary-, pronunciation-wise) that Russian influenced the language that you’ve invented? 

 

David J. Peterson: I took Russian when I was a freshman in college at Berkeley, and it’s been a big influence on my conlanging in general ever since.

Далее »


О языках, Pусском и Дотракийском — интервью с Саем Эмрисом и Дэвидом Дж.Петерсоном

То же самое по-английски здесь.

Сериал «Игра Престолов» канала HBO. Дотракийский язык, разработанный специально для него. Русский язык, как один из источников для создания нового языка. Всё это мы уже знаем. Но будучи носителями Русского языка, нам этого было мало. Хотелось узнать побольше о том, как наш великой и могучий повлиял на новоиспечённый Дотракийский. Настоящие дотракийцы, Сай Эмрис (президент Сообщества по Созданию Языков) и Дэвид Дж. Петерсон (непосредственный создатель дотракийского языка для сериала) любезно согласились дать интервью нашему сайту о дотракийском, русском, и многом другом. 

   

Не могли ли бы вы подробнее рассказать о том, как именно русский язык повлиял на дотракийский (в смысле грамматики, лексики, произношения)?

 

Дэвид Дж. Петерсон: Я изучал русский на первом курсе в университете в Беркли, и с тех пор он оказывает большое влияние на мою работу в плане создания конлангов.

Далее »


Особенности дотракийского языка

Создатель дотракийского языка, Дэвид Петерсон, отвечает на призыв к соблюдению «научности» во вновь создаваемых языках, который прозвучал в открытом письме некого Джошуа Хартсхорна, опубликованного под названием «Фэнтези-телевидение на службе науки» в качестве гостевого блога на сайте Scientific American.

Хартсхорн аспирант на Факультете психологии Гарвардского университета, интересующийся человеческим поведением и языком. Помимо того, Хартсхорн давний поклонник творчества Мартина, внимательно следящий за процессом создания сериала по мотивам ПЛиО.

Петерсон отвечает по пунктам (перевод с небольшими сокращениями):

 

Пилотный дотракийский отныне можно называть каноном

Сообщество по созданию языков получило заказ на создание Дотракийского языка для сериала…летом 2009 г. Заявки на участие в конкурсе были получены в сентябре-октябре 2009 г., и к ноябрю у меня была уже готова более-менее полная грамматика дотракийского языка, а также словарь, состоящий из 1700 слов (многие из которых стали «каноном», т.е. уже прозвучали в пилотной серии и их менять уже нельзя). Ко времени, когда я прочитал…открытое письмо, грамматика пришла практически в окончательную форму, а словарный запас превысил 2000 слов.

 

Создание и изучение языков

Хартсхорн в своём письме даёт конкретный пример «глагола действия» (например меняющий состояние глагол «ломать»), у которого имеется  агенс (тот участник ситуации, который осуществляет какие-л. активные действия-прим.перев.) в качестве субъекта воздействия (подлежащее), и пациенс (тот участник ситуации, который испытывает на себе какие-л. действия или не производит активных действий сам-прим.перев.) в качестве объекта воздействия (дополнение).

Первая мысль Петерсона в ответ была не иначе, как: «Блин! А у меня уже есть слово «ломать»!» Вот они, ломки:

Arakh samvo (mahrazhoon).
/аракх- в именительном падеже, ломать1- в прошедшем времени, (мужчина- в творительном падеже)/
«Аракх сломан (мужчиной)»
Mahrazh assamve arakh.
/мужчина-в именительном падеже, ломать2- в прошедшем времени, аракх- в винительном падеже/
«Мужчина сломал аракх»

Далее »